昨天下午去看了吳宇森的<<赤壁>> , 還好是免費的招待券, 不然真的會搥心肝呢!
雖然還滿喜歡志玲姊姊的, 不過志玲姊姊的粉絲也甭生氣, 她大姐的角色根本可有可無嘛! 當初劇組拍攝的時候, 可能是衝著她有賣點、有話題性, 但說真的, 她的戲份實在無足輕重, 直接刪去可也!
唯美的床戲、嬌柔的呼喚幫難產的馬兒"催生"...... 總覺得是肉麻兮兮的新文藝腔, 讓我在戲院的冷氣中, 雞皮疙瘩直起。趙薇演的孫尚香還有幾分"英雌" 味道, 比小喬的角色強多了, 令人聯想到<<書劍>>中豪爽的周綺。
至於梁朝偉詮釋的周瑜則是多了些溫情的英雄, 加上小喬的襯托, 雖不至於 "氣短" , 可套句前人評詩的話:但恨其風雲氣少, 兒女情多!
個人是比較喜歡金城武版的諸葛孔明, 詼諧機智而內斂;張豐毅版的曹孟德, 頗有睥睨天下的梟雄氣概;還有一個讓人意外的趙子龍--胡軍。胡軍演過不少歷史上的英雄, 楚霸王、朱洪武, 都覺得有點"over", 倒是這趙子龍令人越看越愛。
小瑕疵有:張飛的眼睛不夠大、關二哥不是單鳳眼、花為腸肚雪作肌的糜夫人長得不夠美, 沒有說服力Orz 而甘寧找來日本人客串, 在劇中卻叫甘興不叫甘寧(甘寧, 字興霸, 難不成是各省略了一字?)
小小瑕疵則是:三國時代通行字體應該是隸書, 然而曹操寫給孫權的招降書乍看卻像是小篆。是我看錯了嗎? 有看這部電影的朋友, 麻煩幫我確認一二。3Q
小小小瑕疵:安排關老爺教難民小孩唸書, 但是<<關雎>>篇的發音卻有三處錯誤, 損及關二哥英明神武的形象。唉唉唉~
曲有誤, 周郎顧。<<赤壁>>對周瑜妙解音律這部份倒是多所著墨。個人偏好的橋段是片中安排周瑜和來訪的孔明合奏一曲, 這場戲加得好, 感覺還滿像<<海上鋼琴師>>的鬥琴
, 更讓我想到曲洋和劉正風的合奏!
另有一點值得稱許的是, 羅貫中的小說家調調沒放進去:劉備沒摔阿斗、張飛沒在長阪坡大吼退敵、周瑜也沒被孔明氣得吐血。最妙的是, 張飛不只是個老粗, 還會寫書法呢! (張飛確實有法帖傳世)
但是火燒連環船......這就省了吧! 沒有龐統獻策、沒有黃蓋苦肉計,更沒有群英會蔣幹中計! 所以金城武也不必扮妖道借東風了。而曹操也真是的......一場偌大的戰役, 最後卻聚焦在美人身上, 曹孟德何許人也? 他會為了奪得江東二喬而揮軍南下? 美人只不過是附屬戰利品罷了。
拍到後來, 有點強弩之末了, 十分可惜。感覺上好像還會再拍赤壁2。=.=